Tanda Irab Jazm – Terjemah Kitab Jurumiyah sudah sangat banyak. Namun yang dilengkapi dengan i’rab per kata masih terbilang minim. Oleh sebab itu, melalui tulisan sederhana ini, saya berupaya melengkapinya dengan irab per kata yang saya nukil intisarinya dari kitab Syarh Kafrawi.
Sementara terjemahan, sebetulnya bukan terjemah bahasa Indonesia, melainkan mengindonesiakan bahasa arabnya saja. Maksudnya, terjemah ini tidak banyak menggunakan kaidah bahasa Indonesia. Saya menerjemahkannya versi susunan bahasa arab sehingga mungkin saja tidak nyaman dibaca.
Kendati demikian, jika dicerna pelan-pelan melalui pendekatan irab per kata, maka mungkin saja terjemahan model ini dianggap lebih lengkap dan mewakili kalimat-kalimat yang tidak terterjemahkan andai saja menggunakan kaidah bahasa Indonesia yang baik dan benar. Akhir kata, semoga bermanfaat!
Berikut teks matan dan terjemah kitab jurumiyah beserta irab per katanya bab Tanda Jazm
(dan telah tetap) untuk Jazm itu 2 tanda yaitu sukun dan hadzf (membuang). | وَلِلْجَزْمِ عَلَامَتَانِ السُّكُوْنُ وَالْحَذْفُ |
(jika kau ingin mengetahui tempat keduanya) Maka adapun SUKUN maka ia menjadi tanda bagi Jazm itu ada di fiil mudhari shahih akhir | فَأَمَّا السُّكُوْنُ فَيَكُوْنُ عَلَامَةً لِلْجَزْمِ فِي الْفِعْلِ الْمُضَارِعِ الصَّحِيْحِ الْآخِرِ |
adapun HADZF maka ia menjadi tanda bagi Jazm itu ada di fiil mudhari mu’tal akhir dan fiil mudhari yang tanda rafanya dengan (menetapkan) nun (af’aal khomsah) | َأَمَّا الْحَذْفُ فَيَكُوْنُ عَلَامَةً لِلْجَزْمِ فِي الْفِعْلِ الْمُعْتَلِ الْآخِرِ وَفِي الْأَفْعَالِ الَّتِي رَفْعُهَا بِثَبَاتِ النُّوْنِ |
Irab Kitab Jurumiyah
و) حرف عطف أو للاستئناف (للجزم) جار مجرور متعلق بمحذوف تقديره كائن في محل رفع خبر مقدم (علامتان) مبتدأ مؤخر (السكون) بدل من علامتان (بدل البعض من الكل) (و) حرف عطف (الحذف) معطوف على السكون
فأما السكون) الفاء فاء الفصيحة (أما) حرف شرط وتفصيل (السكون) مبتدأ (فيكون) الفاء واقعة في جواب أما (يكون) فعل مضارع يرفع الاسم وينصب البخر واسمها ضمير مستتر فيه جوازا تقديره هو يعود على الكسون (علامة) خبر يكون (للجزم) جار ومجرور متعلق بعلامة، والجملة من يكون واسمها وخبرها في محل رفع خبر السكون (في الفعل) جار ومجرور متعلق بعلامة (المضارع) نعت للفعل (الصحيح) نعت ثان-مضاف (الآخر) مضاف إليه
و) حرف عطف أو للاستئناف (أما الحذف) (إما) حرف شرط وتفصيل (الحذف) مبتدأ (فيكون) الفاء واقعة في جواب أما (يكون) فعل مضارع يرفع الاسم وينصب الخبر واسمها ضمير مستتر فيه جوازا تقديره هو يعود على الحذف (علامة) خبر يكون (للجزم) جار ومجرور متعلق بعلامة، والجملة من يكون واسمها وخبرها في محل رفع خبر الحذف (في الفعل) جار ومجرور متعلق بمعلامة (المعتل) نعت للفعل-مضاف (الآخر) مضاف إليه (و) حرف عطف (في الأفعال) جار ومجرور –معطوف على الفعل (التي) اسم موصول مبني على السكون في محل جرّ نعت للأفعال (رفعها) مبتدأ–والهاء مضاف إليه (بثبات) جار ومجرور –مضاف (النون) مضاف إليه، وشبه الجملة في محل رفع خبر رفعها، والجملة من المبتدأ والخبر صلة موصولة لا محلّ لها من الإعراب
Oleh : Andi Saepudin, S.Sy
BACA : Tanda Irab Khofadh