Terjemah Kitab Jurumiyah & Irab Perkata : Bab Marfuatul Asma مَرْفُوْعَاتُ الْأَسْمَاءِ

Marfuatul asmaa – Terjemah Kitab Jurumiyah sangat banyak. Namun yang dilengkapi dengan i’rab per kata masih terbilang minim. Oleh sebab itu, melalui tulisan sederhana ini, saya berupaya melengkapinya dengan irab per kata yang saya nukil intisarinya dari kitab Syarh Kafrawi.

Sementara terjemahan, sebetulnya bukan terjemah bahasa Indonesia, melainkan mengindonesiakan bahasa arabnya saja. Maksudnya, terjemah ini tidak banyak menggunakan susunan kaidah bahasa Indonesia. Saya menerjemahkannya versi susunan bahasa arab sehingga mungkin saja tidak nyaman dibaca.

Kendati demikian, jika dicerna pelan-pelan melalui pendekatan irab per kata, maka mungkin saja terjemahan model ini dianggap lebih lengkap dan mewakili kalimat-kalimat yang tidak terterjemahkan andai saja menggunakan kaidah bahasa Indonesia yang baik dan benar. Akhir kata, semoga bermanfaat!

Berikut teks matan dan terjemah kitab jurumiyah beserta irab per katanya bab Marfuu’aatul Asmaa

(ini adalah) bab menjelaskan sesuatu yang dirafakan dari kalimat-kalimat isim.

Isim-isim yang dirafakan itu ada 7 yaitu fail, maful alladzi lam yusamma faailuhu (naibul fail), mubtada dan khobarnya, isim kaana dan (isim) saudaranya, khobar inna dan (khobar) saudaranya, taabi (pengikut) isim marfu, dan dia itu ada 4 yaitu naat, athof, taukid & badal.

Isim-isim yang dirafakan itu ada 7 yaitu:
1. Fail
2. Maf’ul alladzi lam yusamma failuhu (naibul fail)
3. Mubtada
4. Khobar
5. Isim Kaana & Isim saudara kaana
6. Khobar Inna & Khobar saudara inna
7. Taabi’ lil Marfu (Naat, Athof, Taukid & Badal)
بَابُ مَرْفُوْعَاتِ الْأَسْمَاءِ
الْمَرْفُوْعَاتُ سَبْعَةٌ وَهِيَ الْفَاعِلُ وَالْمَفْعُوْلُ الَّذِي لَمْ يُسَمَّ فَاعِلُهُ وَالْمُبْتَدَأُ وَخَبَرُهُ وَاسْمُ كَانَ وَأَخَوَاتِهَا وَخَبَرُ إِنَّ وَأَخَوَاتِهَا وَالتَّابِعُ لِلْمَرْفُوْعِ وَهُوَ أَرْبَعَةُ أَشْيَاءَ النَّعْتُ وَالْعَطْفُ وَالتَّوْكِيْدُ وَالْبَدَلُ

Irab Kitab Jurumiyah

بَابُ) خبر لمبتدأ محذوف تقديره هذا – مضاف (مَرْفُوْعَاتِ) مضاف إليه-مضاف (الْأَسْمَاءِ) مضاف إليه (الْمَرْفُوْعَاتُ) مبتدأ (سَبْعَةٌ) خبر (وَ) للاستئناف (هِيَ) مبتدأ (الْفَاعِلُ) خبر (وَ) حرف عطف (الْمَفْعُوْلُ) معطوف على الفاعل (الَّذِي) اسم موصوف في محل رفع نعت للمفعول (لَمْ) حرف نفي وجزم وقلب (يُسَمَّ) فعل مضارع مجزوم بلم وعلامة جزمه حذف حرف العلة وهي الألف (فَاعِلُهُ) نائب الفعال, والهاء مضاف إليه، والجملة صلة موصولة والهاء عائد إلى اسم موصول (وَ) حرف عطف (الْمُبْتَدَأُ) معطوف على الفاعل (وَ) حرف عطف (خَبَرُهُ) معطوف على الفاعل-مضاف، والهاء مضاف إليه (وَ) حرف عطف (اسْمُ) معطوف على الفاعل (كَانَ) فعل ماض مبني على الفتح في محل جرّ مضاف إليه (وَ) حرف عطف (أَخَوَاتِهَا) معطوف على محل كان-مضاف، والهاء مضاف إليه (وَ) حرف عطف (خَبَرُ) معطوف على الفاعل (إِنَّ) حرف نصب وتوكيد مبني على الفتح في محل جرّ مضاف إليه (وَ) حرف عطف (أَخَوَاتِهَا) معطوف على محل إن-مضاف، والهاء مضاف إليه (وَ) حرف عطف (التَّابِعُ) معطوف على الفاعل (لِلْمَرْفُوْعِ) جار ومجرور متعلق بالتابع (وَ) للاستئناف (هُوَ) مبتدأ (أَرْبَعَةُ) خبر-مضاف (أَشْيَاءَ) مضاف إليه مجرور وعلامة جرّه الفتحة لأنه الاسم الذي لا ينصرف بعلة واحدة وهي ألف التأنيث المدودة (النَّعْتُ) بدل من أربعة (وَ) حرف عطف (الْعَطْفُ) معطوف على النعت (وَ) حرف عطف (التَّوْكِيْدُ) معطوف على النعت (وَ) حرف عطف (الْبَدَلُ) معطوف على النعت

BACA : Terjemah & Irab Jurumiyah bab Amil Nashob dan Jazm

Leave a Reply


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.